Ви не зайшли.
Щоб не було ніяких кореляцій, кожен абітурієнт має пройти попередню співбесіду з паном Корніловим М.Ю. (до речі останній - корінний петербуржець, росіянин, а мову державну таки вивчив). Або ж зробити обов'язковим іспит з украънської, а ще краще - з англійської.
Бо ж знання першої - лише один з аспектів культурного рівня людини, а от останньої... можна досить об'єктивно оцінити рівень цілеспрямованості людини.
Поза форумом
ага
Поза форумом
Іспит з української іде як формальність: отрмав 5 з хімії - за наступний екзамнен не переймайся.
Та й про що тут говорити, коли студенти з західної України швиденько переходять на російську ... А от з центральної - значно стійкіші.
Поза форумом
Та й про що тут говорити, коли студенти з західної України швиденько переходять на російську ... А от з центральної - значно стійкіші.
???????
Я не згоден!
Можливо просто центральноукраїнці, які розмовляють на суржику, і продовжують на ньому розмовляти, а західноукраїнці переходять на суржик! Ось і так зразу в очі кидається!
Хай живе і процвітає........
Поза форумом
В тім то й річ, що не на суржик, а на РОСІЙСЬКУ. В той час, як деякі центральноукраїнці навіть очищують свій суржик від русизмів...
Поза форумом
кореляція, то звичайно добре.
Особливо коли потім придивитися кого ж оце вчитися набрали.
А реалії не дуже втішні. В кращому випадку лише половина себе хіміками почувають
або згодом такими стануть. Було б добре якби хоч з 10 студентів брали на факультет
для розвитку культурного та спортивного життя факультету.
Поза форумом
Трохи овтопіку.
паном Корніловим М.Ю.
(до речі останній - корінний петербуржець, росіянин, а мову державну таки вивчив).
Вперше чую, дуже цікаво. Ну коренний петербуржець - то може бути нащадок тих, хто той Петербург будував, а хто його будував, то ніби відомо. Те що росіянин вивчив "мову державну" +1 йому, а за те, що "просуває" "правильну" термінологію, і взагалі, займається нею - респект і уважуха. Хоча часто в тій термінології змісту і сенсу мало, на жаль. По-моєму, "бензен" - добре, "толуен" - непогано (в зв'язку з широкою розповсюдженністю англомовної літератури), а ось "нафталін" і "нафтален" не настільки "на вухо" відрізняються, щоб їх міняти.
Відредаговано odd (11.01.2008 02:14:57)
Поза форумом
Можливо просто центральноукраїнці, які розмовляють на суржику, і продовжують на ньому розмовляти, а західноукраїнці переходять на суржик! Ось і так зразу в очі кидається!
Каюся, каюся, каюся...намагаюсь виправлятися, хоча б в інтернеті.
Поза форумом
Об'ява
Для тех, у кого нет кириллической раскладки клавиатуры - виртуальная клавиатура.
" (українською тут лише "Об'ява").
Взагалі-то, "Оголошення".
Поза форумом
Крайности (религиозные, националистические, юридические и пр.) - всегда плохо. А тем более экстримизм. Есть тема для обдумывания: канадский писатель - это тот, который пишет.. на английском или французком? Может ли быть он канадским, если пишет на Иврите? Следуйщий шаг. Является ли писатель, пишущий на крымско-татарском и проживающий в крыму, украинским писателем? Ответить достаточно самому себе. Если сердце все равно будет продолжать болеть - посмотреть современное определение нации. Нівіть якщо ми всі перейдемо на одну мову - краще жити від цього не почнем і розумнішими навряд чи станемо.
1. Стопроцентно.
2. Приклад вибраний відверто не вдало. Відповідь перша: і той, хто пише французькою в Канаді і той, хто англійською - обидва канадські письменники, бо в Канаді дві державні мови. Відповідь друга: жоден з них не є письменником канадським, бо корінною національністю(-ностями) (не плутати з "нацією" в сучасній термінології) є різного роду нащадки, і просто хороші родичі Чінгачгука. З цього погляду ситуація з кримо-татарами (татарами кримськими) потребує визначення.
Краще використовувати за приклад бельгійців, всіми нами любимих і шанованих, або швейцарців, в останніх мовою корінного населення (рето-романською) розмовляє кожен сотий громадянин, всі інші - німецькою, французькою та італійською, всі чотири мови - державні (може хто не знає).
Якщо дуже кортить і пече - беріть за приклад ірландців, валійців, шотландців, басків, і т.п., жорстоко пригноблюваних чужоземними поневолювачами-сатрапами.
3. Власне ж бо й воно.
4. Розумнішими точно не станемо. Кажуть, скільки знаєш мов - стільки разів ти людина. Правда шо це значить - чи то відбувається розмножування особистості, чи то людей на землі-матінці стає більше, грім його знає. Але звучить круто і раціонально.
Я от, наприклад (трохи похвалюся), зараз вивчаю польську. Беру книжку і читаю, перше читав білінгва - зліва текст по-польськи, справа - по-російськи, тепер можу без синхронного перекладу, багато прикметників не розумію, але менше з тим. Так само в дитинстві вивчав російську - читав "Старика Хоттабича" і "Дети капитана Гранта" , правда тоді було легше - то батьки щось підкажуть, то по телевізору якесь слове почую. Ще хочу ознайомитися зі словацькою, чеською, сербською і болгарською, білоруську зрозуміти - проблєми немає.
Відредаговано odd (11.01.2008 10:51:36)
Поза форумом
[ Згенеровано за 0.037 секунд, виконано 7 запитів - Використано пам'яті: 589.14 КБ (Пік: 635.71 КБ) ]